"LARK" en français n'est pas un mot français courant, mais il peut signifier :

1. "Alouette" (l'oiseau)  
2. "Plaisanterie" ou

"LARK" en français n'est pas un mot français courant, mais il peut signifier : 1. "Alouette" (l'oiseau) 2. "Plaisanterie" ou

"LARK" en français n'est pas un mot français courant, mais il peut signifier : 1. "Alouette" (l'oiseau) 2. "Plaisanterie" ou "blague" (dans le sens anglais, comme dans "juste pour rire") 3. Si c'est le nom propre (comme l'application de messagerie), il reste "Lark". Traductions possibles en espagnol selon le contexte : 1. Si c'est l'oiseau : **"Alondra"** 2. Si c'est le sens de plaisanterie : **"broma"** o **"burla"** 3. Si c'est le nom de l'application ou un nom propre : **"Lark"** Merci de préciser le contexte si vous souhaitez une traduction exacte !
Filtros

En stock

No hay opción disponible en este grupo

Marca

No hay opción disponible en este grupo

Premios

No hay opción disponible en este grupo

Novedades

No hay opción disponible en este grupo

En Oferta

No hay opción disponible en este grupo

Lamentamos las molestias.

Busca de nuevo lo que buscas